На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Приколисты

418 271 подписчик

Свежие комментарии

Премьера "капустника"

 Тронный зал во дворце короля Лира. Входят Кент, Глостер и Эдмонд.

 КЕНТ. Ыглу быр ынту кадыр Албани кусулак ечо. Э… Кусылак ечо… танаммах батыр Корнуэльский.
ГЛОСТЕР. Иникман эчо ишминдык садыр… э…
(Суфлёр (женщина) шепотом: …Перед разделом королевства, стало неясно, кого он любит больше.)
ГЛОСТЕР.
 …Э… Букунай кынтарах… кирдык, билят, чондо унтарык чонда. Ча илинтай эчё?
(Суфлёр громким шепотом: «Билят» в тексте совсем ачин, совсем нету…»)
КЕНТ. Гы-гы-гы-гы.
ГЛОСТЕР (шепотом суфлёру). Не мешай, я в образе.
КЕНТ (кивая на суфлёрскую будку). Это ваш сын, милорд?
ГЛОСТЕР. О кей. Я причастен к его рождению.
(Суфлёр хватается за голову: Зачем окей, почему окей? Ёкарный бабай!)
КЕНТ. Гы-гы-гы-гы.
(Суфлер подсказывает Кенту: Не "Гы-гы-гы, а Я не понимаю вас».
КЕНТ (суфлёру). Э… Ты, баба, совсем ум ачин, однако.
ГЛОСТЕР. Sir, this young fellow's mother could: whereupon she grew round-wombed,
and had, indeed, sir, a son for her cradle ere she had a husband for her bed. Do you smell a fault.
(Суфлёр переводит громким шепотом для Кента: «Зато мать этого молодца поняла меня
с первого взгляда и получила сына в люльку раньше, чем мужа в дом. Вы меня осуждаете?»)
КЕНТ. Ачин, ежели в итоге получился такой батыр.
(Суфлёр переводит слова Кента для Глостера: «I cannot wish the fault undone, the issue of it being so proper»).
ГЛОСТЕР. Офигеть. Утэргэн чилибан икэн туги пахтыргэн…
(Суфлер торопливо: «But I have, sir, a son by order of law…»)

Зал взрывается аплодисментами. Молчавший на краю сцены Эдмонд вздрагивает и тоже хлопает в ладоши.

Картина дня

наверх