Живу/работаю в Токио. Возвращаемся с товарищем с какого-то сборища и пересаживаемся с метро на электричку на станции Синдзюку. Синдзюку- это из категории "кто был, тот не забудет"- три миллиона (!) пассажиров в день, несколько дюжин пересекающихся линий метро, сотни магазинов, ресторанов, закусочных, распивочных.
Я малость прибалдел, так как чтобы японец сам! первым! обратился к иностранцу - это надо чтобы что-то на уровне землетрясения или там тайфуна ( минимум)
произошло, да еще и на таком качественном английском без этого ужасного акцента, да еще стоя перед картой в метро, где все названия иероглифами написаны- он что, неграмотный или поприкалываться решил-? Ну ладно, невозмутимости мы тут научились - спокойно подвожу его к карте и обьясняю по-аглицки- вот, мол, уважаемый, по зеленой ветке до станции А, там пересаживаетесь на то- то, до станции такой-то - понял? Смотрит на меня с тоской в глазах и говорит так неуверенно- ну понял... Дошла очередь до билетного автомата- он говорит- а сколько платить-то? Я в ответ- да на карте же написано! Наклоняется ко мне и шепотом - "я по-японски не читаю..." Охохо, ну ладно, купили билет, зашли внутрь, я говорю- ты кто, собственно? Да вот, говорит, я вообще-то бразилец ( ну понятно, папа-мама японцы- эмигранты), а живу много лет в Нью-Йорке, в Японии второй день всего... Довел парня до поезда, иду к своей платформе и думаю- Боги мои! как стал мир мал. Мир стал маленьким и компактным, положи его на ладошку, прикрой другой- и никто и не увидит, есть что у тебя в руке или нет. То ли Интернеты эти виноваты, то ли что иное- могли ли мы представить такое лет 10 назад- пермский еврей в центре Токио на английском языке обьясняет схему метро живущему в США бразильскому японцу...
Свежие комментарии