Года два назад наша контора взяла заказ на внутреннюю отделку офисов одной сельхозфирмы. Фирма принадлежит евреям( я не антиесеммит, просто ее учредители реально граждане _зраиля). Причем отделывали что называется под ключ, начиная от дизайн-проекта и заканчивая жалюзи на окна. Приколов много было, на объект к моим оболтусам приходилось выезжать регулярно.
Взять хотя бы тот факт, что прораб наш каждое утро приветствовал их словами "Виват Палестина!". Ну вроде бы все закончили, все хорошо, осталось дело за малым: повесить злополучные жалюзи. Офисов примерно 50. в каждом по 2 окна итого окола 100 изделий, отправили 2 работяг. Через час звонок:-Мы не знаем какое изделие из какого офиса. а по размерам они все разные.
Выезжаю на объект. Со стороны "дружественной республики Израиль"проектом заведовал Хаим, невысокого роста, лет 45 мужичок. Ни слова по-русски он не понимает. Он бегом ко мне, повозмущаться, что так мол и так что за страна?! Варвары. да вот засада: переводчик его куда то отошла. А общались они на английском. И вот он в сердцах выдает мне, без всякой надежды, что его поймут:
- Where the plan?! (Типа где план?!!)
- Here is the plan!(Вот он план говорю, протягиваю бумагу) У него в гнлазах радость, что его хотя бы понимают.
- Where are room numbers? (А где номера комнат говорит?)
- There are no room numbers! (Нет номеров комнат, отвечаю)
В ответ слышу на чисто русском:
- Ну, ни фига!
И далее на смеси английского и иврита что-то о том, что его предупреждали, что в этой стране все через ass делается!
Свежие комментарии