На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Приколисты

418 272 подписчика

Свежие комментарии

  • Михаил Сартин
    Кошка в дом, - счастье в нем.Женский праздник
  • Элеонора Коган
    Анфиска - чудо теперь ты дома!!!!С точки зрения Ан...
  • БУЛАТ ДЖУМАТАЕВ
    И девушки бывают разные черные белые красные и всем одинаково хочется на что-нибудь заморочиться.Объявление: "Жена...

О странностях перевода

Итак, несколько лет назад вплотную начала заниматься переводом на русский странных для меня...непонятно странных слов.

Первое удивление вызывала дедушкина молитва (он у нас коренной татарин - самый лучший дедушка на планете Земля)....

ИИИИИИИИИ..... Алла....

Возникающие у меня ассоциации в 3-4-5 лет...:

1. ИИИИИИИИИИИИ - сказал ослик Иа.... - Алла.... Как же сильно ослик Иа любил некую Аллу если так часто говорил: ИИИИИИИИ...АЛЛА.....

2. ИИИИИИИИИИ...... союз И....значит ииии...раз! что-то должно случиться...и каждый раз случалась только та самая Алла..... становилось скучновато...

3. ИИИИИИИ....  Алла... Алла-Аллах. Значит, Бог наш Аллах...думала я, но бабушка Таня рьяно противилась, если перед сном мы с дедушкой заводили подобного рода песни... Бог наш - Иисус Христос, святой дух, отец и сын и матерь Божья...
Тогда получалось следующее... ИИИИИИИИИИИИИ...Аллах, Иисус, Христос..во имя отца и сына и святого духа... а впоследствии Май Гад (тоже инетресно БОГ-ГАД, ужас).

В общем и целом, имена для Бога мы придумываем сами...он все равно один...для каждого свой ... Будда ли, Гад, Иисус Христос, Матронушка, Че Гевара или Курт Кобейн ..неважно... все это странности перевода)))

 

Второе странное слово - ДУРАК - явно неприятно... Но тогда же появляется турецкое мыло ДУРУ... Сразу вопрос кому ДурУ или дУру кому??? Потом друзья-турки объясняют, что все в норме... И, вообще, дурак - это автобусная остановка по-турецки... Вдыхаем полной грудью и волшебным запахом мыла ДУРУ)))

 

 

Третье и очень такое не НОВОмодное, но модноватое - ЖАЛЮЗИ..... По-французски жалюзи, на сленге, правда, как мне мои французы объясняли, означает кровосмешение, инцест то есть...

Вопрос в другом, кому в голову пришло занавески в России так назвать? Типа, у нас, может, оно и есть...но мы тут тырнули идею с занавесками пластиково-металлическимии и все, все хаккей.... никто ничего не увидит??? Загадочно)))

 

Картина дня

наверх