На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Приколисты

418 272 подписчика

Свежие комментарии

  • Михаил Сартин
    Эх женщины, умницы, заботушки Вы наши. Вот за-то мы вас и любим. Счастья, здоровья Вам.Колбасная палатка
  • Элеонора Коган
    Да,вот так истоя. Гинеколог, а тут впервые и справился, молодей!!!Вот что значит сила воли и  вовремя взять себя в ру...Доктор
  • Алекс Сэм
    Как же Вас не хватает дядя Миша! После Вашего ухода кругом сплошной Comedy Club.М. Задорнов прав ...

Троллим коллегу

Если составлять рейтинг того, что меня бесит больше всего в сегодняшнем общественном быту, то едва ли ни на первое место я поставил бы этот жалкий нелепый суржик, смешное сращение английского с нижегородским, который используется сегодня в деловой среде всеми подряд. Суржик, кто не знает, это тип украинского диалекта, принятый в основном в пограничных с Россией областях. Русский язык при этом смешивается с украинским, одни слова заменяют другими, меняется произношение, ну и так далее. Вот с английским языком - та же история. Все эти дебильные проЛОНГации вместо продления, транспарентности вместо прозрачности, ланчи и брифинги вместо встреч, презентации, мейнстримы, бонусы, супервайзеры... Тошнит, когда слышишь такое, и самое забавное, что дебилы, которые используют всё это, сами не понимают, как смешно выглядят. Им кажется, что они очень круты, а на деле они ровно так же круты, как негры из Гарлема 60-х годов, которые использовали специальный выпрямитель для волос, чтобы волосы были прямые, как у белых. То же относится и к английским названиям русских компаний. Все эти "Редиска инкорпорейтед", "Поклонка лимитед", "Киркоров корпорейшен" и т.д.... 
Вот и один мой коллега такой. У него принцип - если есть какой-нибудь, пусть даже не распространённый английский аналог русского слова, то он считает своим долгом использовать его в официальной переписке. Устав от бесконечных пролонгаций, консьюмеров и тренингов, я начал отвечать ему в той же блевотной манере, доводя до абсурда число англицизмов. Вместо того, чтобы написать: "пригласи покупателей на чашку кофе и обсуди условия соглашения" я отправлял ему такое сообщение: "инвайтни наших клайентс на кофе-брейк и дискассни с ними кондишенс нашего агримента". Пикантности ситуации добавил тот факт, что бедолага совсем не знает английского, так что наша переписка с ним превратилась в очень забавную историю. Причём, первое время он был совершенно уверен, по всей видимости, что я просто лучше него знаю этот суржик, и всячески пытался дотянуться до меня. Во всяком случае, в его письмах я стал замечать собственные обороты :) Как он расшифровывал мои послания, одному богу известно, во всяком случае, отвечал всегда с часовым и более опозданием. Но в итоге всё-таки понял, что я его троллю, и пожаловался вот начальству. Кстати, пожаловался тоже на суржике, отдел кадров поставил меня в копию, а там формулировка такая: "я хотел бы представить комплейн на Артёма Сёмина". Сегодня вот будет разбирательство, вызывают к начальству. Думаю, будет забавно :)


© delo-very

Картина дня

наверх