Я давно поняла, что покупка мужского костюма – дело нешуточное и не женское. Женщина тут вообще ни при чем, ее задача – забиться в уголок и вести себя как можно незаметнее, время от времени согласно кивая своему спутнику, задающему вопрос, нормально ли эта рубашка к этому галстуку. Может быть, дадут подержать кошелек
Когда мы зашли в магазин, к нам устремился, приветствуя нас, продавец, одетый с некоторым щегольством – такое сочетание рубашки и галстука могут позволить себе только итальянцы. Муж сказал, что именно хочет, и работа закипела – с вешалок срывались брюки и пиджаки, они одевались на моего мужа, не подходит, синьор?
Вообще, итальянские продавцы, особенно костюмов, это песня! В прошлый наш приезд в Рим мы зашли в наш заветный магазин мужской одежды с целью прикупить брюк для костюма, купленного еще раньше – отчего-то брюки изнашиваются быстрее, чем пиджаки. Так вот, нашей целью было купить пару брюк, а ушли мы оттуда с парой брюк, летним костюмом, и полудюжиной рубашек и галстуков. Так и тут – кроме костюма, были опять куплены рубашки и галстуки, при этом меня не отпускала жуткая мысль – а куда я это по приезде буду вешать? (ибо костюмы и рубашки моего мужа занимают в аккурат немаленький платяной шкаф).
Помните, у Булгакова в «Мастере и Маргарите» во время «сеанса с разоблачением» Гелла, общаясь с выбравшимися на сцену женщинами, произносит сначала загадочные слова «Герлен», «Мицуко», «Шанель номер пять», «Нарсис Нуар», а потом вообще начинает тарахтеть только по-французски, и что удивительно, все женщины прекрасно ее понимают Так вот, обсуждая рубашки и галстуки, продавец переходит на итальянский язык, и что удивительно – мой муж прекрасно его понимает, с чем-то соглашается, с чем-то – нет, в общем, они прекрасно общаются довольно длительное время.
Когда все нужное было выбрано, в дело вступил второй продавец, молчаливо наблюдавший за всем процессом покупки. Я грешным делом думала, что это младший продавец, которому еще не положено работать с покупателями, либо не очень хорошо знающий английский и оттого помалкивающий. Но когда речь зашла о предоставлении скидок и оплате покупок, а также о возврате налога, первый продавец передал нас ему, и побежал собирать все неподошедшие вещи и развешивать их по полкам. Оказалось, что синьор, с которым мы так молчаливо взирали друг на друга, и есть чуть ли не владелец магазина, причем прекрасно говорящий по-английски! Он быстро оформил все документы на возврат налога, сделал скидку, несмотря на то, что платили мы картой, радостно обсудил с моим мужем цвет одной из рубашек, и благодарно пожал руки – причем не только мужу, но и мне:)
Свежие комментарии